9. november 2009

EN MÅNED I ISRAEL ER SNART OVER



My God, My God, I pray that these things never end,
The sand and the sea,
The rustle of the waters,
Lightning of the Heavens,
The prayer of Man. ...

Dette er den engelske oversetting. På norsk er det :

"JEG BER OM AT DET ALDRI MÅ TA SLUTT
SANDEN OG HAVET,
SILDRINGEN AV REGNET
LYSET I H IMMELENS SKYER
OG MENNESKENES BØNN"

HannahSzenes, som skrev dette ble som ung soldat henretter ved skyting under 2. Verdenskrig. Hun var fallskjerm soldat som ble sluppet inn i Ungarn for å redde jøder fra å bli sendt til dødsleirene. Men ble tatt til fange og torturert. Hun ble 23 år. Hun er krigshelt i Israel, og denne sangen synges både når de sørger over sine tapte, og når de har store og viktige begivenheter her i landet.

Vi ber fortsatt om regn, og om fred for Jerusalem.
Jeg har hatt en uforglemmelig tur, lært mye, og er enda mer takknemlig for vi bor i et land der vi slipper frykten for krig.

Må vi be for Norge som på mange måter er inne i en sjebnetime nå.
Bønn har forvandlet mennesker, familier, land og byer før.

En sang ved festreisene. Av Salomo.
Dersom Herren ikke bygger huset, arbeider bygningsmennene forgjeves. Dersom Herren ikke vokter byen, våker vekteren forgjeves.Sal 127:1

Hilsen Irene

2 kommentarer:

Anonym sa...

Hej!

Thank You to listen me singing Eli Eli.
Hello from Finland. May God bless You.

Päivi Sarkila

Anonym sa...

Hello
Nice to hear from you. Thank You.
This song is so beautiful, special when we know the story of the songwrither
God bless You
M&I